刘锡祥 广东话 拼音 发音指南 – Tones 广东话 Tones:Each row of the Tones table contains: - the Sidney Lau System representation of a 广东话 tone,
- a description of the tone,
- a 广东话 example word (or two) in that tone,
- the 广东话 character(s) for the 广东话 example word(s),
- the meaning(s) of the 广东话 example word(s),
- optional comments.
Tone Symbols | English Explanation | Example Word(s) | Example Character(s) | Example Meaning(s) | Comments | Audio |
---|
N° | high flat | si1°
ga1 je2° | 詩
家姐 | poem
elder sister | 1° signifies the high flat tone. If ° appears after tones 2, 3, 4, 5, or 6, it signifies that the word should be pronounced in tone 1°, and that 1° is not the original/normal tone of the word. | | 1 | high falling | tim1 | 添 | Final Particle expressing the idea of addition or regret. | In modern Hong Kong 广东话, very few words are spoken in this tone. This is one of the few exceptions. | | 2 or N* | mid rising | si2
nui5* | 屎
女 | excreta
daughter | If * appears after tones 1, 3, 4, 5, or 6, it signifies that the word should be pronounced in tone 2, and that 2 is not the original/normal tone of the word. | | 3 | mid flat | si3 | 試 | try | | | 4 | low falling | si4 | 時 | time | | | 5 | low rising | si5 | 市 | city | | | 6 | low flat | si6 | 是 | is | | |
|
|
In the Martha Lam and Stanley Po system, the tones are represented by diacritics (i.e. symbols written above the words). Note that the high falling tone and high flat tone are not differentiated – they are written in the same way, and both pronounced in the high flat tone. Sidney Lau Tone Symbols | N° | 1 | 2 or N* | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|
Sidney Lau Example | ba1° | ba1 | ba2 | ba3 | ba4 | ba5 | ba6 |
---|
Martha Lam Stanley Po Diacritic | o | o | / | – | \ | ˘ | = |
---|
Martha Lam Stanley Po Example | bå | bå | bá | bā | bà | bă | ba |
---|
Thanks for reading these pages! I hope they help you learn some 广东话. Contact me using the link below if you have any questions, comments, or bug reports. |
广东话 tones, 刘锡祥 广东话 拼音, lau chinese, 广东话 pinyin, sydney lau, chinese romanization, 广东话 romanization, sidney lau, 广东话 pin yin, sidney lau 广东话, 广东话 romanisation, pronunciation guide, pronounciation guide, tones, learning 广东话, martha lam, stanley po, 粵語拼音, 粤语拼音, 劉錫祥, 拼音, 学广东话, 學廣東話, 学粤语, 學粵語 香港 寬頻 優惠 hkbn referral promo code hkbn referral code hkbn promo code hkbn promocode hkbn promotion hkbn hkbn 優惠編號 香港 寬頻 優惠 香港寬頻優惠 香港寬頻優惠編號 推薦人優惠編號 find hkbn referral promo code find hkbn promo code find hkbn referral code get hkbn referral promo code get hkbn promo code get hkbn referral code |